DOCUMENTS
Here are some small contributions that may interest you. I try to share useful information for translators and linguists. Comment are welcome.
- I want to subtitle my documentary (in Spanish) (article written in 2014 to answer some queries launched by a client)
- Educational strategies in subtitling for deaf children (in Spanish) (research paper for Postgraduate Diploma on Media Accessibility, delivered in 2012)
- Reduction strategies in the subtitling for the deaf and hard of hearing of Scoop (Woody Allen, 2006) (in Spanish) (research paper for Master in Audiovisual Translation, delivered in 2008)